Recepción de celebración de la entronización del nuevo Emperador del Japón

2019/5/31
    El día 28 de mayo se llevó a cabo en la Residencia del Embajador una recepción para celebrar la entronización del nuevo Emperador del Japón. Allí se puso a disposición de los asistentes un libro para que puedan enviar sus felicitaciones al nuevo Emperador. La recepción contó con la presencia del Sr. Ministro de Salud Pública Jorge Basso, el Sr. Subsecretario de Relaciones Exteriores Ariel Bergamino, varias autoridades del gobierno y autoridades diplomáticas de otros países, además de personas relacionadas con la economía y la cultura. También asistieron integrantes de la sociedad nikkei y miembros de la prensa. Concurrieron a la celebración alrededor de 140 personas.
 
    El Embajador Shindo pronunció un discurso sobre la historia de la Familia Imperial del Japón, el significado de “Reiwa”, el nombre de la nueva era, y la historia de los lazos entre la Familia Imperial y el Uruguay. Además, citó un poema relacionado con el Japón, parte de la obra de la Dra. Ida Vitale, ganadora del Premio Cervantes 2018, y expresó también su deseo de que las relaciones entre Uruguay y Japón sigan creciendo. Al terminar, el discurso fue recibido con un gran aplauso.
 
    La recepción fue acompañada con exposiciones de la cultura japonesa para recibir la nueva era. Además del impresionante espectáculo de tambores japoneses de Montevideo Taiko, los integrantes de la Embajada ofrecieron una demostración de la ceremonia del té.

    Discurso del Embajador Shindo.
 
 

Asistentes a la recepción


Palabras del Embajador Shindo


Espectáculo de Montevideo Taiko


Demostración de la Ceremonia del Té


El Ministro Jorge Basso, el Subsecretario Ariel Bergamino y el Embajador Bouzout
y su Sra. esposa luego de disfrutar de la Ceremonia del Té
 

Dulce japonés (Nerikiri) preparado por el Chef Igarashi


El Subsecretario Bergamino escribiendo sus felicitaciones
al nuevo Emperador del Japón

 
Poema de la Dra. Ida Vitale, ganadora del Premio Cervantes 2018:
 
Bajo casias y ceibas y cedrones
entre el ratán y el romerón
en el jardín terrestre
dice el poeta japonés la vía
por la que vamos a otro jardín más alto.